Milord

Originaltext und deutsche Übersetzung von Gabriele Kentrup

 

Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors, ici c’est confortable.
Laissez-vous faire, Milord, et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon coeur, et vos pieds sur une chaise.
Je vous connais, Milord, vous m’avez jamais vue
Je ne suis qu’une fille du port, qu’une ombre de la rue ...

Pourtant je vous ai frôlé quand vous passiez hier
Vous n’étiez pas peu fier. Dame! Le ciel vous comblait
Votre foulard de soie flottant sur vous épaules
Vous aviez le beau rôle, on aurait dit le roi ...
Vousmarchiez en vainqueur au brasd’unedemoiselle
Mon Dieu! ... Qu’elleétait belle ... J’en ai froid dans le coeur ...

Allez, venez, Milord! Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors, ici c’est confortable.
Laissez-vous faire, Milord, et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon coeur, et vos pieds sur une chaise.
Je vous connais, Milord, vous m’avez jamais vue
Je ne suis qu’une fille du port, qu’une ombre de la rue ...

Dire qu’il suffit parfois, qu’il y ait un navire
Pour que tout se déchire quand le navire s’en va ...
Il emmenait avec lui la douce aux yeux si tendres
Qui n’a pas su comprendre qu’elle brisait votre vie
L’amour, ça fait pleurer comme quoi d’existence
Ça vous donne toutes les chances pour les reprendre après

Allez, venez, Milord ! Vous avez l’air d’un môme!
Laissez-vous faire, Milord, venez dans mon royaume:
Je soigne les remords, je chante la romance
Je chante les Milords qui n’ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord, vous m’avez jamais vue ...
... Mais ... vous pleurez, Milord? Ça ... j’l’aurais jamais cru! ...

Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
... Mieuxqu‘ ça! Un p’tit effort ...
Voilà, c’est ça!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
La-la.la ...

Mais oui, dansez. Milord!
La-la-la ... Bravo Milord!

 


Mein Herr

Kommen Sie rein, mein Herr, setzen Sie sich zu mir,
Es ist so kalt da draußen, wärmer ist es hier.
Schalten Sie ab, mein Herr, machen Sie sich’s bequem.
Die Beine hoch, mein Herr, und raus mit dem Problem.
Ich kenne Sie, mein Herr, Sie sahen mich nie vorher.
Ich bin ein Hafenmädchen, ein Schatten und nicht mehr.

Ich streifte Sie nur kurz, als Sie vorübergingen.
Oh, wie waren Sie stolz! Sie schwebten über den Dingen.
Der Schal um ihren Hals, er war aus reiner Seide
Sie glichen einem König in seinem edlen Kleide.
Wie einen Sieger sah ich Sie mit jener Dame aufmarschieren
Mein Gott! Wie schön sie war. Mein Herz begann zu frieren.

Kommen Sie rein, mein Herr, setzen Sie sich zu mir,
Es ist so kalt da draußen, wärmer ist es hier.
Schalten Sie ab, mein Herr, machen Sie sich’s bequem.
Die Beine hoch, mein Herr, und raus mit dem Problem.
Ich kenne Sie, mein Herr, Sie sahen mich nie vorher.
Ich bin ein Hafenmädchen, ein Schatten und nicht mehr.

Ja, Glück zerbricht sehr schnell, ein Schiff kennt kein Zuhaus
Es liegt nur kurz im Hafen und mußauf’s Meer hinaus
Es trug die Liebste fort, mit ihrem sanften Blick
Sie sagte nur ein Wort und zerstörte Ihr ganzes Glück
Wir weinen um die Liebe, als wär sie unser Leben.
Doch es wird wieder neue und gute Chancen geben.

Kommen Sie schon, mein Herr, sie sehen einem Kinde gleich.
Schalten Sie ab, mein Herr, hier ist mein Königreich.
Ich zaubere Sorgen weg, ich singe Lieder heut ,
Ich sing mit viel Gefühl und habe für Sie Zeit.
Sehen Sie mich an, mein Herr, das wäre ja gelacht,
Aber Sie weinen ja, das hätte ich nie gedacht. ....

Machen Sie sich’s nicht so schwer
Lächeln Sie mich an, mein Herr
... und noch ein bißchen mehr !
Na sehen Sie, es ist nicht schwer
Lachen Sie, mein Herr
Singen Sie, mein Herr !
La-la-la ...

Tanzen Sie, mein Herr
La-la-la ... Bravo, mein Herr !
La-la-la ... noch mehr, mein Herr ... La-la-la